A new translator will be picking up Zombie this summer after her exams. Please give her a lot of support when she begins her work on this series.
Although everything is far from confirmed, a new translator may be picking up KoreZon for our group in the summer. I will have more definitive news sometime down the road, but for now, there is some hope that we will be able to continue bringing you quality Korezon translations.
Please only treat this as very preliminary news though. Things still may change.
It is with great sadness that I announce that we will be putting the Kore wa Zombie Desu ka? translation on indefinite hiatus following the completion of volume 2. Unless another translator decides to pick up starting from Volume 3, or I find some random source of inspiration, Zombie updates will cease after I complete the entirety of the second volume. I have already selected the project that will replace Korezon, but will not announce it until Volume 2 is near completion.
I had an old reason put here over why I dropped Zombie, but I realized in retrospect it was completely bullshit. Zombie is actually fairly difficult to translate, given how it is fueled by comedy and the characters, albeit not as deep as they could be, are still cornerstones of the work and must be translated well in order to be effective.
Rather, the reason I dropped Zombie is because I liked the characters but wasn’t enamored by the plot. I could see myself getting emotionally attached to the characters, but I found myself not caring too much about what was actually happening. And while the characters make the novel worthwhile, missing that plot element makes it very difficult for me to get too motivated to sink huge amounts of time into this project.
However, we will have another translator for this project, so stay tuned!
Don’t worry, KoreZombie is going to continue being translated. I’m enjoying the series so far, and I have no intentions to stop.
However, I am flying over to the West Coast tomorrow to start graduate school. I still don’t know how busy it will get, but obviously my free time will decrease significantly and I will find less time to translate. At least for the next week or two, the translation is effectively on hiatus as I move in and get acclimated. After that, the translation will return, but at a slower pace than you’re used to. I still don’t know how slow it will get, but it’ll definitely be significantly slower than the chapter/week rate I was going at when I was fastest.
But don’t worry, the translation will go on. All the KoreZombie novels are safely packed in my luggage, and barring some stupid handling by United Airlines employees, will get there safe and sound with me.
As another set of news, I’ve opened this group to any translators interested in starting their own project. Oreimo and Korezombie are already taken by me, but if anybody wants to be in charge of their own translation project and join our group, feel free to check out the recruitment page here.
To make clear that the translation is not going to stop, here is the ongoing poll:
And so the Volume 2 translation begins. Here’s the new progress bar:
CURRENT PROGRESS ON VOLUME 2, Prologue: 100.0% (Completed: 8/2/12)
CURRENT PROGRESS ON VOLUME 2, Chapter 1: 100.0% (Last Updated: 8/20/12)
And now also comes a new poll. I figured that we’ve read one volume of Zombie already, so this poll is pretty appropriate:
Unlike with Oreimo, in which the answer was OBVIOUSLY “the light novel,” I feel the decision here is quite a bit more difficult. I’m looking forward to seeing how this one turns out.
The PDF of the first volume can also now be downloaded here.
And I leave you with one of the only few photos I took at Otakon:
This is honestly the only cross-dress cosplay I will ever, ever acknowledge as legitimate. Kudos to this brave soul for paying homage to a series I’m sure less than 5% of the attendees there have heard of, let alone watched.
I did spy a Haruna cosplay, but I was rushing somewhere and didn’t have time to stop her. No Yuu or Sera or anyone else. Fifty million Naruto cosplayers though. So saddening…
But in any case, Volume 2 gogogo!
-C.E. Light Novel Translations
The work translated on this website is the legal property of its original copyright holder. It is translated here without monetary incentive solely for the purposes of promoting domestic interest in the work and improving personal language proficiency.
Any or all content of this website will be deleted upon the establishment of an official license for translation of this work into English or upon request by any of the original copyright holders for this work.